Muziko kaj lingvoj

Je la kruciĝo de arto kaj lingvoj

Tobiasz Kubisiowski

Pri mi

Saluton! Mi nomiĝas Tobiasz Kubisiowski(?) kaj mi provas fari diversajn mojosajn aferojn en la vivo.

Mi magistriĝis pri aplikata lingvistiko ĉe Universitato de Varsovio kaj bakalaŭriĝis pri teorio de muziko ĉe Muzika Universitato Fryderyk Chopin en Varsovio. Krome, finis mezgradan profesian muzikan lernejon kun specialiĝo pri piano.

Mi okupiĝas pri skribaj tradukoj en la jenaj lingvoparoj: pola↔angla, pola↔franca, pola↔Esperanto, angla↔Esperanto. En la tradukado mi specialiĝas pri muziko, lingvistiko kaj aliaj homaj sciencoj.

Mia vivresumo

Lingvoj

pola denaska
Esperanto C2
angla C2
franca C2
nederlanda B1

Esperanta aktivado

E-organizaĵoj

Membro de Pola Esperanto-Junularo, UEA kaj TEJO ekde 2014;
komitatano (2014–2023) kaj estrarano (2022–2023) de TEJO, estrarano de PEJ (2016–2023).

Fremdulo

Ĉiusemajna persona podkasto ekde 2020

varsovio.info

Esperanta retejo pri Varsovio iniciatita de Łukasz Żebrowski

Vikipedio

Mi foje kontribuas al la Esperanta versio de Vikipedio sub la uzantnomo Literowka

Kion mi faras

Mia amiko Timoteo prozaĵo

Mia prozaĵo Mia amiko Timoteo ricevis duan premion en branĉo Prozo de la Belartaj Konkursoj de UEA kaj estis publikigita en Belarta Rikolto 2023.

legi pli

Kritiko de tradukoj en Esperanto-komunumo magistra disertaĵo

En julio 2023 mi defendis mian magistran disertaĵon Critique des traductions versus analyse des traductions. Pour des standards de la critique des traductions à partir des critiques dans la revue « Beletra Almanako » (Kritiko de tradukoj kaj analizo de tradukoj. Por normoj en kritiko de tradukoj surbaze de recenzoj en la revuo “Beletra Almanako”) en Universitato de Varsovio.

legi pli

Strato Memoro novelo

Mia prozaĵo Strato Memoro ricevis honoran mencion en la Belartaj Konkursoj de UEA kaj estis publikigita en Belarta Rikolto 2022.

legi pli

Emika-etika analizo artikolo

La scienca revuo de la Muzika Akademio en Lodzo (PL), Notes Muzyczny (ISSN 2353-9593, 2021, vol. 2, n-ro 16), publikigis mian artikolon Emika-etika analizo kiel metodo por muzikteoriaj esploroj en Esperanto kun pola traduko.

legi pli

Diskursanalizo traduko

La Kolegio pri Homaj Sciencoj de Universitato de Rzeszów publikigis artikolon de Veronika Koller pri la analizo de kolektivaj identecoj en diskurso, tradukitan de mi kaj Gabriela Karpowicz.

legi pli

Emika-etika analizo bakalaŭra disertaĵo

En junio 2021 mi defendis mian bakalaŭran disertaĵon Analiza emiczno-etyczna na przykładzie „Listów o muzyce” M. K. Ogińskiego (Emika-etika analizo ekzempligita per “Lettres sur la musique” de M. K. Ogiński) en Muzika Universitato Fryderyk Chopin.

legi pli

Muzika terminologio en traduko bakalaŭra disertaĵo

En julio 2020 mi defendis mian bakalaŭran disertaĵon Nouvelle terminologie musicale dans la traduction polonaise du traité « Technique de mon langage musical » d’Olivier Messiaen (Nova muzika terminologio en la pola traduko de la traktaĵo “Technique de mon langage musical” de Olivier Messiaen) en Universitato de Varsovio.

legi pli

Kontakto

🏠 Fizike

🇱🇺 Luksemburgo

📧 Retpoŝte

tobiasz@tkubisiowski.eu

🗨️ Tujmesaĝile

Telegram: @tkubis

📱 Socirete

LinkedIn: /tkubisiowski
Mastodon/Fediverse: @tobkubis@esperanto.masto.host
Pixelfed/Fediverse: @tobkubis@pixelfed.social
BookWyrm/Fediverse: @tkubis@libroj.org