À la rencontre des arts et des langues
Salut ! Je m’appelle Tobiasz Kubisiowski(?) et j’essaie de faire des affaires bien bool dans la vie.
Pour l’instant, je fais mes études de master en linguistique appliquée à l’Université de Varsovie, en Pologne. Dans les années précédentes, j’ai terminé des études de licence dans le même domaine, autant que des études de licence en théorie de musique à l’Université de musique Frédéric-Chopin à Varsovie. De plus, je suis diplômé d’une école professionnelle de musique, avec une spécialisation en piano.
Je fais des traductions entre polonais↔anglais, polonais↔français, polonais↔espéranto et anglais↔espéranto. Mes domaines d’expertise sont la musique, la linguistique et d’autres sciences humaines.
Notes Muzyczny, le journal scientific de l’Académie de musique (Conservatoire) de Lodz (ISSN 2353-9593, 2021, tom 2, nr 16), a publié mon article Analyse émique-étique en tant que méthode de recherche en théorie de la musique en espéranto et en polonais.
voir plusLe Collège des sciences humaines de l’Université de Rzeszów a publié l’article de Veronika Koller sur l’analyse de l’identité collective dans le discours, traduit par Gabriela Karpowicz et moi-même.
voir plusMa nouvelle Strato Memoro (Rue de la Mémoire) a été primée d’une mention d’honneur lors des concours littéraires de l’Association mondiale de l’espéranto et publiée dans le recueil Belarta Rikolto 2022.
voir plus